So, in my Chinese class last night, our teacher had us role-play as shopkeeper and customer to practice speaking Chinese. Two of my classmates took their turn, so the one playing the customer pretended she wanted to buy a skirt (裙子). They went through their dialog in picking out the skirt: What color do you like? Do you like this style? And so on. Finally they came to the price. My classmate, being the shopkeeper, said that the skirt is $35.00 USD. (三十五美元). My classmate, being the customer, thought it was too much money for the (imaginary) skirt, so she wanted to bargain. So they went back and forth a bit (of course, we are all laughing and having fun with this), when my classmate (the shopkeeper) said, “This is a nice shop! We don’t bargain here! What is wrong with you!” (This was all in English). So our teacher took that moment to teach us some rude Chinese: “你的脑子有问题吗?” [nĭ de năozi yŏu wèn tí ma?] It means “Does your brain have a problem?” As I understand it (which is not very well), it shouldn’t be used in polite company, but might be appropriate when the taxi driver in Shanghai is trying to cheat you. We all got a good laugh from it, anyway!